NAKUSHITA KOTOBA
::No Regret
Life::

Kono
ryoute ni kakaete iru mono
-- Benda yang kugenggam erat di kedua tanganku ini
Toki no shizuku
-- Tetes-tetes waktu
Sotto nigirishimete wasureta kioku
-- Berpegang lembut pada ingatan yang kaulupakan
Nakushita kotoba
-- Kata-kata yang hilang
Hitotsu hitotsu omoidaseba
-- Kalau aku mengingat satu hal tiap waktu
Subete wakatte ita ki ga shite ita no ni
-- Mungkin kukira aku mengerti, tetapi
Iroaseta kotoba wa
-- Kata-kata yang menghilang
Boku no sugu soba ni oite atta
-- Ada di sebelahku
Kotae no denai yoru to
-- Malam-malam tanpa jawaban
Hitohira no nukumori to
-- Secercah kehangatan
Haruka kanata no akogare to
-- harapan pada sesuatu yang jauh
Tada sore dake wo
-- Aku cuma
Kurikaeshi boku wa ikite iru
-- hidup mengulang-ulang hal yang sama saja
Kono ryoute ni kakaete iru mono
-- Benda yang kugenggam erat di kedua tanganku ini
Toki no shizuku
-- Tetes-tetes waktu
Sotto nigirishimete wasureta kioku
-- Berpegang lembut pada ingatan yang kaulupakan
Nakushita kotoba
-- Kata-kata yang hilang
Anata ga omou koto wo
Sameru koto naku temoto ni tsukamitai no ni
-- Aku ingin berpegang pada emosi-emosimu, tidak ingin kubiarkan kehangatan itu hilang
“Hito” daru bokutachi wa
-- Sebagai manusia, kita
Sono kimochi wo wakachi aenai mama
-- Masih tak dapat berbagi perasaan dengan yang lain
Kotoba ga hanatsu imi wo
-- Arti kata-kata yang kuucapkan
Tatoe no nai omoi wo
-- Perasaan yang tak bisa diucapkan dengan kata-kata
Kotaeru koto no nai kanjou wo
-- Perasaan yang tak dapat dibalas
Mitsumeaeba tsutawaru
Koto ga dekitara ii no ni na
-- Bukankah baik jika ini dapat dibicarakan dengan hanya menatapmu?
Kono ryoute ni kakaete iru mono
-- Benda yang kugenngam erat di kedua tanganku
Toki no shizuku
--Tetes-tetes waktu
Sotto nigirishimete wasureta kioku
-- Berpegang lembut pada ingatan yang telah kaulupakan
Nakushita kotoba
-- Kata-kata yang hilang
Kono omoi wa mune ni shimatte okou
-- Aku akan simpan perasaan ini dalam hatiku
“Nakushite shimatta…”
-- Aku kehilanganmu..
REF:
-- Benda yang kugenggam erat di kedua tanganku ini
Toki no shizuku
-- Tetes-tetes waktu
Sotto nigirishimete wasureta kioku
-- Berpegang lembut pada ingatan yang kaulupakan
Nakushita kotoba
-- Kata-kata yang hilang
Hitotsu hitotsu omoidaseba
-- Kalau aku mengingat satu hal tiap waktu
Subete wakatte ita ki ga shite ita no ni
-- Mungkin kukira aku mengerti, tetapi
Iroaseta kotoba wa
-- Kata-kata yang menghilang
Boku no sugu soba ni oite atta
-- Ada di sebelahku
Kotae no denai yoru to
-- Malam-malam tanpa jawaban
Hitohira no nukumori to
-- Secercah kehangatan
Haruka kanata no akogare to
-- harapan pada sesuatu yang jauh
Tada sore dake wo
-- Aku cuma
Kurikaeshi boku wa ikite iru
-- hidup mengulang-ulang hal yang sama saja
Kono ryoute ni kakaete iru mono
-- Benda yang kugenggam erat di kedua tanganku ini
Toki no shizuku
-- Tetes-tetes waktu
Sotto nigirishimete wasureta kioku
-- Berpegang lembut pada ingatan yang kaulupakan
Nakushita kotoba
-- Kata-kata yang hilang
Anata ga omou koto wo
Sameru koto naku temoto ni tsukamitai no ni
-- Aku ingin berpegang pada emosi-emosimu, tidak ingin kubiarkan kehangatan itu hilang
“Hito” daru bokutachi wa
-- Sebagai manusia, kita
Sono kimochi wo wakachi aenai mama
-- Masih tak dapat berbagi perasaan dengan yang lain
Kotoba ga hanatsu imi wo
-- Arti kata-kata yang kuucapkan
Tatoe no nai omoi wo
-- Perasaan yang tak bisa diucapkan dengan kata-kata
Kotaeru koto no nai kanjou wo
-- Perasaan yang tak dapat dibalas
Mitsumeaeba tsutawaru
Koto ga dekitara ii no ni na
-- Bukankah baik jika ini dapat dibicarakan dengan hanya menatapmu?
Kono ryoute ni kakaete iru mono
-- Benda yang kugenngam erat di kedua tanganku
Toki no shizuku
--Tetes-tetes waktu
Sotto nigirishimete wasureta kioku
-- Berpegang lembut pada ingatan yang telah kaulupakan
Nakushita kotoba
-- Kata-kata yang hilang
Kono omoi wa mune ni shimatte okou
-- Aku akan simpan perasaan ini dalam hatiku
“Nakushite shimatta…”
-- Aku kehilanganmu..
MOTHER
:: SEAMO::
“Hi Mother, Haikei,
genki ni shitemasuka?
Saikin renraku shinakute gomen
Boku wa nantoka yattemasu…”
Saikin renraku shinakute gomen
Boku wa nantoka yattemasu…”
REF:
Chiisana karada ni chiisana te Shiraga
mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai
Chikaku ni iru to iradatsu
kuse ni Tooku ni iru to sabishiku
kanji
Anata wa sonna sonzai Donna mondai mo Mi wo kezutte kaiketsu suru
Soshite Boku no shitteru dare yori mo Ichi-ban gamandzuyoku TAFU desu
Itsumo massaki ni ki ni suru Jibun janaku boku no karada de
Anata wa sonna sonzai Donna mondai mo Mi wo kezutte kaiketsu suru
Soshite Boku no shitteru dare yori mo Ichi-ban gamandzuyoku TAFU desu
Itsumo massaki ni ki ni suru Jibun janaku boku no karada de
Suiji sentaku Souji
ni ikuji Amatta jikan sara ni shigoto
shi
Ichi-ban hikui basho ni aru mono shika Motomenakattano Anata yo
Atarimae sugi wakaranakatta Hitori de kurashi hajimete wakatta
Anata no sugosa Taihensa Sore wo omoeba Kyou mo boku ganbareru sa
Ichi-ban hikui basho ni aru mono shika Motomenakattano Anata yo
Atarimae sugi wakaranakatta Hitori de kurashi hajimete wakatta
Anata no sugosa Taihensa Sore wo omoeba Kyou mo boku ganbareru sa
REF:
Chiisana karada ni chiisana te Shiraga
mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai
“Ashita asa shichi-ji ni
okoshite” to itte
Anata jikan doori ni okoshite kurete
Shikashi Rifujin na boku wa
Neboke nagara ni iu kotoba wa “Urusee!”
Konna kurikaeshi no RUUTIN Iyana kao hitotsu sezu ni
Anata Mainichi okoshite kureta
Donna mezamashi yori atatakaku seikaku datta
Anata jikan doori ni okoshite kurete
Shikashi Rifujin na boku wa
Neboke nagara ni iu kotoba wa “Urusee!”
Konna kurikaeshi no RUUTIN Iyana kao hitotsu sezu ni
Anata Mainichi okoshite kureta
Donna mezamashi yori atatakaku seikaku datta
Sore de mo aru hi Gakkou
wo ZURUyasumi ”Ikitakunai” to ii
Futon kara ichido mo denu boku mae ni Kao wo ryoute de ooikakushi
Oogoe agete naita Boku mo kanashikute naita
Sono toki boku wa ”Nante baka na koto wo shitan da” to jibun semeta
Futon kara ichido mo denu boku mae ni Kao wo ryoute de ooikakushi
Oogoe agete naita Boku mo kanashikute naita
Sono toki boku wa ”Nante baka na koto wo shitan da” to jibun semeta
REF:
Chiisana karada ni chiisana te Shiraga
mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Kanshashitemasu
My Mother…
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Kanshashitemasu
My Mother…
Kodomo ni sakidattareru hodo Tsurai
koto nante Kono yo ni nai no dakara
Tatta ichi-byou de mo Anata yori nagaku ikiru koto Kore dake wa mamoru
Kore dake wa…
Tatta ichi-byou de mo Anata yori nagaku ikiru koto Kore dake wa mamoru
Kore dake wa…
Anata no kodomo de yokatta Anata
ga boku no haha de yokatta
Itsu made mo kawaranai Zutto zutto kawaranai
Boku wa anata no ikiutsushi dakara…
Itsu made mo kawaranai Zutto zutto kawaranai
Boku wa anata no ikiutsushi dakara…
REF:
Chiisana karada ni chiisana te Shiraga
mo majiri Marukunatte
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai
Shikashi boku ni wa Nani yori mo ookikute Dare yori mo tsuyokute
Sasaete kureta kono ai Dakara kodomo ni mo tsutaetai
“Zutto boku no haha de ite Zutto
genki de ite
Anata ni wa mada shigoto ga aru kara Boku no oyakoukou uketoru shigoto ga…”
Anata ni wa mada shigoto ga aru kara Boku no oyakoukou uketoru shigoto ga…”
(Translate Indonesia)
Hi Ibu, Ibu yang terhormat,
apa kabar?
Maaf saya tidak dipanggil baru-baru ini, aku mendapatkan oleh oke …
Maaf saya tidak dipanggil baru-baru ini, aku mendapatkan oleh oke …
* Tubuh Anda adalah kecil dan
begitu juga tangan Anda
rambut putih dicampur dalam dan Anda telah tumbuh lebih ramah
Tapi bagiku kau masih lebih besar dari apa pun, lebih kuat dari siapa pun
Saya ingin menceritakan anak-anak saya tentang cinta yang mendukung saya
rambut putih dicampur dalam dan Anda telah tumbuh lebih ramah
Tapi bagiku kau masih lebih besar dari apa pun, lebih kuat dari siapa pun
Saya ingin menceritakan anak-anak saya tentang cinta yang mendukung saya
Meskipun saya tumbuh sabar
saat aku di dekat Anda
Ketika Anda jauh dari saya, saya kesepian tumbuh
Itu yang kau padaku, Anda dapat memotong masalah dan memecahkannya
Dan Anda memiliki kesabaran yang paling dan ketangguhan orang yang aku kenal
Anda akan selalu peduli terhadap kesejahteraan saya sebelum Anda sendiri
Ketika Anda jauh dari saya, saya kesepian tumbuh
Itu yang kau padaku, Anda dapat memotong masalah dan memecahkannya
Dan Anda memiliki kesabaran yang paling dan ketangguhan orang yang aku kenal
Anda akan selalu peduli terhadap kesejahteraan saya sebelum Anda sendiri
Memasak, mencuci pakaian,
membersihkan, membesarkan anak
Anda bahkan bekerja selama waktu luang Anda
Anda hanya akan membutuhkan hal-hal dari tempat terendah
Aku tidak mengerti meskipun begitu jelas
Barulah aku mulai hidup dengan diriku sendiri bahwa aku mengerti
Setiap kali saya memikirkan berapa banyak Anda telah dicapai
Dan betapa sulitnya pasti, aku merasa seperti aku bisa mencoba terbaik saya hari ini
Anda bahkan bekerja selama waktu luang Anda
Anda hanya akan membutuhkan hal-hal dari tempat terendah
Aku tidak mengerti meskipun begitu jelas
Barulah aku mulai hidup dengan diriku sendiri bahwa aku mengerti
Setiap kali saya memikirkan berapa banyak Anda telah dicapai
Dan betapa sulitnya pasti, aku merasa seperti aku bisa mencoba terbaik saya hari ini
(* Ulangi)
Aku akan berkata, “Bangunkan
aku di 07:00″
Dan Anda akan membangunkan saya tepat waktu
Tapi aku akan menjadi tidak adil untuk Anda
Dan mengucapkan kata-kata “tutup mulut” ketika aku masih setengah tertidur
Ini adalah rutin harian
Anda tidak pernah membuat satu wajah lelah
Dan membuat saya terbangun setiap hari
Lebih hangat dan lebih akurat daripada jam alarm
Dan Anda akan membangunkan saya tepat waktu
Tapi aku akan menjadi tidak adil untuk Anda
Dan mengucapkan kata-kata “tutup mulut” ketika aku masih setengah tertidur
Ini adalah rutin harian
Anda tidak pernah membuat satu wajah lelah
Dan membuat saya terbangun setiap hari
Lebih hangat dan lebih akurat daripada jam alarm
Tapi kemudian suatu hari aku
membolos sekolah dan berkata, “Aku tidak ingin pergi”
Aku tidak akan meninggalkan futon-ku dan kau berdiri di depanku
Anda menyembunyikan wajah dengan kedua tangan dan menangis keras
Saya juga merasa sedih dan menangis
Pada waktu itu aku menyalahkan diriku bertanya-tanya, “Bagaimana mungkin aku bisa begitu bodoh?”
Aku tidak akan meninggalkan futon-ku dan kau berdiri di depanku
Anda menyembunyikan wajah dengan kedua tangan dan menangis keras
Saya juga merasa sedih dan menangis
Pada waktu itu aku menyalahkan diriku bertanya-tanya, “Bagaimana mungkin aku bisa begitu bodoh?”
Tubuh Anda adalah kecil dan
begitu juga tangan Anda
rambut putih dicampur dalam dan Anda telah tumbuh lebih ramah
Tapi bagiku kau masih lebih besar dari apa pun, lebih kuat dari siapapun
Aku memberikan terima kasih untuk cinta yang mendukung saya, ibu saya
rambut putih dicampur dalam dan Anda telah tumbuh lebih ramah
Tapi bagiku kau masih lebih besar dari apa pun, lebih kuat dari siapapun
Aku memberikan terima kasih untuk cinta yang mendukung saya, ibu saya
Aku tahu tidak ada yang lebih
menyakitkan di dunia
Dari orang tua mereka mengubur anak
Jadi aku akan memastikan itu tidak pernah terjadi
Bahkan jika aku hanya tinggal satu detik lebih lama dari Anda
Aku akan memastikan itu …
Dari orang tua mereka mengubur anak
Jadi aku akan memastikan itu tidak pernah terjadi
Bahkan jika aku hanya tinggal satu detik lebih lama dari Anda
Aku akan memastikan itu …
Aku senang aku anak Anda
Aku senang kau ibuku
Dan yang tidak akan pernah berubah
Ini tidak akan pernah berubah sepanjang waktu
Karena aku sangat gambar Anda
Aku senang kau ibuku
Dan yang tidak akan pernah berubah
Ini tidak akan pernah berubah sepanjang waktu
Karena aku sangat gambar Anda
repeat
Jadilah ibu saya selamanya
Baik selamanya
Anda masih memiliki satu lagi pekerjaan yang tersisa untuk melakukan
Dan itu menerima cinta anak Anda dan hormat untuk Anda …
Baik selamanya
Anda masih memiliki satu lagi pekerjaan yang tersisa untuk melakukan
Dan itu menerima cinta anak Anda dan hormat untuk Anda …
::AKB48::

Kimi ga shiawase dattara
Kono jikan ga tsuzuku you ni
Zutto zutto zutto inotte iru yo
Kaze ni fukaretemo
Boku ga sono hana wo mamoru
Ai to wa henji wo
Motomenai koe sa
Ippouteki ni okuru mono
Taiyou no shita
Waratte
Utae! Odore!
Jiyuu ni!
Kimi no koto ga suki dakara
Boku wa itsumo koko ni iru yo
Hitogomi ni magirete
Kizukanakute mo ii
Kimi no koto ga suki dakara
Kimi to aeta sono koto dake de
Atatakai kimochi de
Ippai ni naru
Kimi ga nayanderu toki wa
Tada damatte kiki nagara
Ame wo yokeru kasa wo katamukeyou
Ochiru sono namida
Mienai yubi de nugutte...
Koi to wa shizuka ni
Hirogatteku hamon
Sono chuushin wa kimi nanda
Kanashimi nante
Makezu ni
Yume no sora wo
Miagete!
Kimi no koto wo omou tabi
Meguriaeta sono guuzen
Jinsei de ikkai no
Kiseki wo shinjiteru
Kimi no koto wo omoutabi
Boku wa kami ni kansha shiteru yo
Furimuite kureru no wa
Eien no saki
Kimi no koto ga suki dakara
Boku wa itsumo koko ni iru yo
Hitogomi ni magirete
Kidzuka nakute mo ii
Kimi no koto ga suki dakara
Kimi to aeta sono koto dake de
Atatakai kimochi de
Ippai ni naru
Eien no saki
(Translate Indonesia)
Jika kamu bahagia..
Maka aku akan selalu selalu berdo’a selamanya..
Hingga kenangan itu berakhir..
Meski pun jika tertiup angin..
Aku ‘kan melindungi bunga ini..
Cinta itu adalah suara..
Yang tidak memerlukan balasan..
Karena itu adalah sesuatu yang kamu berikan..
Di bawah terik matahari..
Senyumlah..
Bernyanyi! Menari!
Sebebasnya!
Karena aku suka denganmu..
Aku akan selalu berada di sini..
Meskipun terhalang oleh keramaian..
Dan meski kau tak dapat melihatku..
Karena aku suka denganmu..
Hanya dengan bertemu denganmu..
Itu sudah mengisi hatiku..
Dengan perasaan yang hangat..
Ketika kamu dalam keadaan tertekan..
Aku hanya akan diam-diam mendengarkanmu..
Dan memegang payung untukmu agar terhindar dari hujan..
Dan menghapus air matamu..
Dengan jari yang tak dapat kamu lihat..
Cinta itu bagaikan riak air..
Yang menyebar secara diam-diam..
Dengan kamu sebagai pusatnya..
Jangan menyerah..
Dalam kesedihan..
Lihatlah langit..
Yang penuh impianmu..
Setiap kali aku memikirkanmu..
Aku percaya bahwa kesempatan kita ‘tuk bertemu kembali..
Adalah sebuah keajaiban..
Yang terjadi sekali seumur hidup..
Setiap kali aku memikirkanmu..
Aku bersyukur kepada Tuhan..
Aku ‘kan melihat dan menanti..
Keabadian di depanku..
Karena aku suka denganmu..
Aku akan selalu berada di sini..
Meskipun terhalang oleh keramaian..
Dan meski kau tak dapat melihatku..
Karena aku suka denganmu..
Hanya dengan bertemu denganmu..
Itu sudah mengisi hatiku..
Dengan perasaan yang hangat..
Keabadian di depanku..
Monochrome
no Kiss (Monokuro no Kisu)
Ciuman Satu Warna
Ciuman Satu Warna
Description: Opening song Kuroshitsuji
Performed by: SID
Performed by: SID
MONOKURO fukinukeru
itami goto kimi yudanemashou
— Dalam corak pertemuan kita
— Melewati satu warna
— Aku akan mempercayakan setiap kesakitanku padamu
kizu ato tsuyoku nazoru
yousha nai aki ga kite
suzushii yubi temaneku mama ni
— Ku ikuti bekas lukaku tuk menjadi kuat
— Tak ada pilihan tuk menghilang dalam kekosongan
— Lalu tangan dinginmu mengisyaratkan padaku
toketa ato no yakkai na koori mitai na watashi wo
yasashiku sukutte
uwakuchibiru de asobu
— Serupa kerasnya pecahan es diatas air yang mencair
— Lalu dengan lembut kau mengangkatku
— Dan bermain denganku dalam bibir atasmu
sore demo hitotsu no ai no katachi wo sagasu
tooku yori mo ima wo musunda kareta hitomi wa
dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
futari de himeta awai hada tsuki mo kakureteru
— Meskipun ku mencari satu cinta sejati
— Mata keringmu sampai sejauh ini tuk saat ini
— Jika ku bisa, aku kan memelukmu seperti ini dan melakukannya
— Kita sembunyikan diri kita dalam luaran dibawah bulan yang tersembunyi
are kara ikura ka yoru
suki ni mo narimashita
izon no umi iki mo wasurete
— Sejak itu, melewati malam pun menjadi menyenangkan
— Ketika ku datang tuk cintamu?
— Dan dalam lautan ketergantungan, ku lupa bernafas
muchuu no sono temae de nama nurusa dake wo nokoshite
hiki kiwa no bigaku
tokuige na kisu kirau
— Sebelum tak sadar, semua itu tinggal kehangatan
— Dalam kecantikan yang meninggalkan
— Aku benci keangkuhan ciumanmu
hitori ni shinai de mou sasshite ayamete
dono kotoba mo kimi no heya de wa surinukete iku no
midarete nemutte sore ijyou wo oshiete?
egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru
— Jangan tinggalkan aku sendirian, manjakan dan hibur aku
— Apapun kata-kata itu, semuanya berlalu melewatiku di kamarmu?
— Mengganggu tidur, akankah kau ajarkan padaku tuk berubah?
— Hanya bulan yang melihat desahan menghilang dalam senyuman
tsugi no nagai hari ga tenjyou ni todoku koro ni wa
kimi wa mou inai
watashi wa mou iranai
— Hingga penantian panjang berikutnya, kapan kita kan mencapai surga dari sini?
— Kau tak disini lagi
— Aku tak membutuhkanmu lagi
sore de mo tashika ni ai no katachi wo sagashita
tooku yori mo ima wo musunda nureta hitomi wa
dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
sono negai wa yoru wa munashiku asa wo tsurete kuru
— Meskipun aku mencari bentuk cinta sejati
— Mataku yang basah datang sejauh ini tuk saat ini
— Jika ku bisa, aku ingin memelukmu seperti ini dan melakukannya
— Malam datang dan harapanku tak jadi nyata, tapi esok kan membawa pagi baru
yasashikute atsukute hikyou na KISU de
irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru
— Dengan kelembutan, gairah, ciuman pengecutmu
— Memenuhiku dengan warna seolah ini terakhir kalinya, bulan kan menyinari kita
--http://furahasekai.wordpress.com
FUYU NO BENCH
Bangku Musim Dingin
Bangku Musim Dingin
Performed by: SID
Album : M&W
Kawaita kuchibiru tsukisasaru
kaze ni
Kakushita tenohira yubisaki tsunaida
— Bibir kering oleh angin yang menembus telapak tersembunyi ujung jari kita bergabung
Kakushita tenohira yubisaki tsunaida
— Bibir kering oleh angin yang menembus telapak tersembunyi ujung jari kita bergabung
Boku SAIZU NITTO wo jouzu ni
kikonasu
Kimi to mukaeta asa
“Konna hi ga kuru nante yume mitai” nante
Hontou wa onaji kimochi sore ijou sa
— Kau kenakan ukuran rajutanku yang bergaya,
— Ku sambut pagi bersamamu
— Kau bilang, “ ini seperti mimpi, bahwa hari seperti ini bisa datang.”
— Sungguh, ku merasakan hal yang sama, dan lebih dari itu
Kimi to mukaeta asa
“Konna hi ga kuru nante yume mitai” nante
Hontou wa onaji kimochi sore ijou sa
— Kau kenakan ukuran rajutanku yang bergaya,
— Ku sambut pagi bersamamu
— Kau bilang, “ ini seperti mimpi, bahwa hari seperti ini bisa datang.”
— Sungguh, ku merasakan hal yang sama, dan lebih dari itu
Hanarete mo mata sugu ni
aitaku natta bokura
Otonagenai otona no koi
Sukoshi no fuan mo ii sa
Deai to wakare kurikaeshi kore wa saigo no deai?
— Bahkan bila kita terpisah, kita akan segera ingin bertemu lagi
— Kekanak-kanakan, cinta dewasa ini,
— Tak apa-apa bahkan dengan sedikit kegelisahan
— Pertemuan dan perpisahan, terus berulang, akankah ini jadi pertemuan terakhir?
Shuumatsu aeru no ni
Kagiri aru konya no hari ni fukigen sa
Wagamama na bokura
— Akhir pekan, meski kita bisa bertemu,
— ini terbatas pada jarum malam, menyedihkan,
— karena kita egois
Otonagenai otona no koi
Sukoshi no fuan mo ii sa
Deai to wakare kurikaeshi kore wa saigo no deai?
— Bahkan bila kita terpisah, kita akan segera ingin bertemu lagi
— Kekanak-kanakan, cinta dewasa ini,
— Tak apa-apa bahkan dengan sedikit kegelisahan
— Pertemuan dan perpisahan, terus berulang, akankah ini jadi pertemuan terakhir?
Shuumatsu aeru no ni
Kagiri aru konya no hari ni fukigen sa
Wagamama na bokura
— Akhir pekan, meski kita bisa bertemu,
— ini terbatas pada jarum malam, menyedihkan,
— karena kita egois
Shuuden annai boku no migite
goto imasugu ubatte hayaku
Neshitara itsu sameru soko ni okubyou de
Kyori toka jikan toka mou yame ni shiyou
— Memandu ke kereta terakhir, dengan cepat, raih tangan kananku
— Jika kita dapatkan panas kita akan segera mendingin, itu pengecut, baik jarak ataupun waktu, biarkan kegelapan ada
Neshitara itsu sameru soko ni okubyou de
Kyori toka jikan toka mou yame ni shiyou
— Memandu ke kereta terakhir, dengan cepat, raih tangan kananku
— Jika kita dapatkan panas kita akan segera mendingin, itu pengecut, baik jarak ataupun waktu, biarkan kegelapan ada
Machikado wo irodotta
IRUMINEESHON datte
Tooku kara mita hou ga boyakete kirei sa kitto
Dakedo chikaku de kanjitetai
Nukumori mabushii ima
— Iluminasi yang menghiasi jalan-jalan
— Tentunya lebih indah terlihat dari jauh, redup
— Tapi ku ingin merasa dekat dengan kehangatan yang mempesona sekarang
Tooku kara mita hou ga boyakete kirei sa kitto
Dakedo chikaku de kanjitetai
Nukumori mabushii ima
— Iluminasi yang menghiasi jalan-jalan
— Tentunya lebih indah terlihat dari jauh, redup
— Tapi ku ingin merasa dekat dengan kehangatan yang mempesona sekarang
“Ashita wa tsumoru kana…nee
ashita” Me o tojita dakishimetai
— “Esok menumpuk… hei, esok.” Kututup mataku, ku ingin memelukmu
— “Esok menumpuk… hei, esok.” Kututup mataku, ku ingin memelukmu
Hanarete mo mata sugu ni
aitaku natta bokura
Otonagenai otona no koi
Sukoshi no fuan mo ii sa
Deai to wakare kurikaeshi kore ga saigo no deai
— Bahkan bila kita terpisah, kita akan segera ingin bertemu lagi
— Kekanak-kanakan, cinta dewasa ini,
— Tak apa-apa bahkan dengan sedikit kegelisahan
— Pertemuan dan perpisahan, terus berulang, akankah ini jadi pertemuan terakhir?
Otonagenai otona no koi
Sukoshi no fuan mo ii sa
Deai to wakare kurikaeshi kore ga saigo no deai
— Bahkan bila kita terpisah, kita akan segera ingin bertemu lagi
— Kekanak-kanakan, cinta dewasa ini,
— Tak apa-apa bahkan dengan sedikit kegelisahan
— Pertemuan dan perpisahan, terus berulang, akankah ini jadi pertemuan terakhir?
Furitsumoru ikutsu mono kata
yoseatta koi ni
Kuuseki wa miataranai
Konya wa shikatanai sa
Rainen mo mata sono tsugi mo
Zutto zutto koyou
— Jatuh dan menumpuk, itu pernah hadir, dalam panduan cinta
— Ku tak melihat kursi kosong.
— Malam ini, tak ada yang bisa kulakukan
— Tahun depan dan berikutnya juga,
— selalu selalu datang
Kuuseki wa miataranai
Konya wa shikatanai sa
Rainen mo mata sono tsugi mo
Zutto zutto koyou
— Jatuh dan menumpuk, itu pernah hadir, dalam panduan cinta
— Ku tak melihat kursi kosong.
— Malam ini, tak ada yang bisa kulakukan
— Tahun depan dan berikutnya juga,
— selalu selalu datang
Itsuka
Suatu Hari
Suatu Hari
Performed by: SID
Album : M&W
kono omoi o tsutaetakute
kon’ya mo furuete utau
afuredasu MERODI kimi dake ni mukatte todoke
— Kurang menyampaikan perasaan ini padamu
— Aku gemetar seraya ku bernyanyi malam ini
— Melodi yang mulai mengalir
— Tepat hanya tuk menjangkaumu
afuredasu MERODI kimi dake ni mukatte todoke
— Kurang menyampaikan perasaan ini padamu
— Aku gemetar seraya ku bernyanyi malam ini
— Melodi yang mulai mengalir
— Tepat hanya tuk menjangkaumu
torimodosenai to shireba
awatete kawari o sagasu
sou yatte gomakashi sorashita hibi
— Mengetahui hari itu aku berbalik
— Tak dapat mengambilnya kembali
— Aku sibuk dan mencari pengganti
— Dengan begini, aku curangi
sou yatte gomakashi sorashita hibi
— Mengetahui hari itu aku berbalik
— Tak dapat mengambilnya kembali
— Aku sibuk dan mencari pengganti
— Dengan begini, aku curangi
uketomeru no ga kowakute usume
de bokashita boku to
keisotsu na kimi to de hajimeta koi
— Takut tuk mengambilnya
— Cintaku, siapa yang kau gelapkan dengan mata tipis itu,
— dan kau yang mulai tak memikirkan
keisotsu na kimi to de hajimeta koi
— Takut tuk mengambilnya
— Cintaku, siapa yang kau gelapkan dengan mata tipis itu,
— dan kau yang mulai tak memikirkan
kare ni nai mono o motomeru
noni kare no omokage oshitsuketeru
tsudzuki wa nakute deguchi mo miataranai
— Sama halnya dia mencari apa yang tak akan dia dapatkan
— Dia memaksa menirunya
— Tanpa lanjutan dan tanpa sebuah jalan keluar untuk bertemu
tsudzuki wa nakute deguchi mo miataranai
— Sama halnya dia mencari apa yang tak akan dia dapatkan
— Dia memaksa menirunya
— Tanpa lanjutan dan tanpa sebuah jalan keluar untuk bertemu
kono omoi o tsutaetakute
kon’ya mo furuete utau
afuredasu MERODI kimi dake ni mukatte
kimi ga honomekasu “itsuka” o nagai aida machitsukare
mietekita kotae wa doushiyou mo naku aitai
— Kurang menyampaikan perasaan ini padamu
— Aku gemetar seraya ku bernyanyi malam ini
— Melodi itu yang mulai mengalir
— Tepat hanya tuk menjangkaumu
— Terkadang lelah
— Menunggu “suatu hari” yang kau isyaratkan
— Jawab “Ku ingin bertemu”
— Ini tak kan membantu. Ku ingin menemuinya
afuredasu MERODI kimi dake ni mukatte
kimi ga honomekasu “itsuka” o nagai aida machitsukare
mietekita kotae wa doushiyou mo naku aitai
— Kurang menyampaikan perasaan ini padamu
— Aku gemetar seraya ku bernyanyi malam ini
— Melodi itu yang mulai mengalir
— Tepat hanya tuk menjangkaumu
— Terkadang lelah
— Menunggu “suatu hari” yang kau isyaratkan
— Jawab “Ku ingin bertemu”
— Ini tak kan membantu. Ku ingin menemuinya
hitsuyou ijou ni kako o
kikaseru wake o sashite
sukoshi demo onaji itami oboete
— Simpati karena apa yang kutanyakan
— Melebihi apa yang penting tentang masa lalu
— Sedikit mendengar pun itu juga menyakitkan
sukoshi demo onaji itami oboete
— Simpati karena apa yang kutanyakan
— Melebihi apa yang penting tentang masa lalu
— Sedikit mendengar pun itu juga menyakitkan
nandomo keshite hoshii to
negau kare ni tsunagaru juuikketa
iidasenakute mata sukoshi tooku naru
— Berharap terus dan terus baginya tuk menghapus 11-digit angka itu
— yang menghubungkan dengannya
— Tak bisa katakan ini menjadi sedikit lebih jauh lagi
iidasenakute mata sukoshi tooku naru
— Berharap terus dan terus baginya tuk menghapus 11-digit angka itu
— yang menghubungkan dengannya
— Tak bisa katakan ini menjadi sedikit lebih jauh lagi
kono omoi o tsutaetakute
kon’ya mo furuete utau
afuredasu MERODI kimi dake ni mukatte
boku ga nagekaketa “itsuka” wa dare yori mo futsuu de yoku
chikasugite tsukamenai mono ga aru koto ni kidzuku
— Kurang menyampaikan perasaan ini padamu
— Aku gemetar seraya ku bernyanyi malam ini
— Melodi itu yang mulai mengalir
— Tepat hanya tuk menjangkaumu
— “Suatu hari” Ku kan membuangnya
— Ini lebih biasa dari siapapun juga
— Aku sadari bahwa berbagai hal disana
— Yang terlalu dekat tuk ditangkap
afuredasu MERODI kimi dake ni mukatte
boku ga nagekaketa “itsuka” wa dare yori mo futsuu de yoku
chikasugite tsukamenai mono ga aru koto ni kidzuku
— Kurang menyampaikan perasaan ini padamu
— Aku gemetar seraya ku bernyanyi malam ini
— Melodi itu yang mulai mengalir
— Tepat hanya tuk menjangkaumu
— “Suatu hari” Ku kan membuangnya
— Ini lebih biasa dari siapapun juga
— Aku sadari bahwa berbagai hal disana
— Yang terlalu dekat tuk ditangkap
sore kara ikutsuka no uso to
ka aikawarazu no kyori to ka
tsukareru koto ni tsukareru mae ni hayaku
— Setelah itu, beberapa kebohongan, tak pernah merubah jarak, dan…
— Sebelum ku lelah, cepatlah
tsukareru koto ni tsukareru mae ni hayaku
— Setelah itu, beberapa kebohongan, tak pernah merubah jarak, dan…
— Sebelum ku lelah, cepatlah
kono omoi o tsutaetakute
kon’ya mo furuete utau
afuredasu MERODI kimi dake ni mukatte
“itsuka” kuru sayonara no toki fukitoru gawa de itai kara
dare yori mo futsuu de dare yori mo chikai boku de
— Kurang menyampaikan perasaan ini padamu
— Aku gemetar seraya ku bernyanyi malam ini
— Melodi itu yang mulai mengalir
— Tepat hanya tuk menjangkaumu
— “Suatu hari” datang saat tuk katakan selamat tinggal
— Ku ingin menghapusnya
— Selama aku, yang lebih biasa daripada siapapun dan dekat daripada siapapun
afuredasu MERODI kimi dake ni mukatte
“itsuka” kuru sayonara no toki fukitoru gawa de itai kara
dare yori mo futsuu de dare yori mo chikai boku de
— Kurang menyampaikan perasaan ini padamu
— Aku gemetar seraya ku bernyanyi malam ini
— Melodi itu yang mulai mengalir
— Tepat hanya tuk menjangkaumu
— “Suatu hari” datang saat tuk katakan selamat tinggal
— Ku ingin menghapusnya
— Selama aku, yang lebih biasa daripada siapapun dan dekat daripada siapapun
--http://furahasekai.wordpress.com
Artist: SID
Album: Uso
Other: Ending song for the anime Fullmetal Alchemist Brotherhood
USO
Bohong
Artist: SID
Album: Uso
Other: Ending song for the anime Fullmetal Alchemist Brotherhood
ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee kimi ha oboeteimasu ka
yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu
futari yorisotta
— Apa kau ingat langit merah yang kita lihat di hari itu?
— Janji yang kita buat dengan angin musim panas meliputi kita
— selama kita berdekatan bersama.
yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu
futari yorisotta
— Apa kau ingat langit merah yang kita lihat di hari itu?
— Janji yang kita buat dengan angin musim panas meliputi kita
— selama kita berdekatan bersama.
muri na egao no ura nobita kage wo kakumau
dakara kidzukanu furi saisei wo erabu
— Dibalik senyummu yang mustahil tersembunyi menumbuhkan bayangan,
— Itulah kenapa aku berpura-pura tak peduli dan memilih tuk terus maju.
dakara kidzukanu furi saisei wo erabu
— Dibalik senyummu yang mustahil tersembunyi menumbuhkan bayangan,
— Itulah kenapa aku berpura-pura tak peduli dan memilih tuk terus maju.
TE-BURU no ue no furuenai shirase machitsudzukete
kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo
zenbu wakattetanda
— Ku terus menunggu kabar tak mengejutkan tiba diatas mejaku,
— Ku menunggu dalam malam yang hampa dan pagi yang tak akan pernah datang
— Aku tahu segalanya…
kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo
zenbu wakattetanda
— Ku terus menunggu kabar tak mengejutkan tiba diatas mejaku,
— Ku menunggu dalam malam yang hampa dan pagi yang tak akan pernah datang
— Aku tahu segalanya…
ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee kimi ha wasureta no deshou
yakusoku chigiri shoka no kaze ni kieta
futari modorenai
— Apa kau melupakan langit merah yang kita lihat di hari itu?
— Janji yang kita buat dengan angin musim panas menghilang
— dan kita tak akan kembali…
yakusoku chigiri shoka no kaze ni kieta
futari modorenai
— Apa kau melupakan langit merah yang kita lihat di hari itu?
— Janji yang kita buat dengan angin musim panas menghilang
— dan kita tak akan kembali…
oto mo iro mo ondo mo hanbun ni natta kono heya
kyou mo chirakashite ha yure tsukare nemuru
— Ruang ini kehilangan setengah suara, warna dan kehangatan…
— Hari ini juga menyebar…aku menggigil, lelah dan tertidur.
kyou mo chirakashite ha yure tsukare nemuru
— Ruang ini kehilangan setengah suara, warna dan kehangatan…
— Hari ini juga menyebar…aku menggigil, lelah dan tertidur.
“jouzu ni damashite ne uso ha kirai de suki” kimi no kotoba
ima koro ni natte kimochi ha itai hodo dakara
bokura sayonara
— “Aku menipumu dengan mudahnya, kan? Aku benci kebohongan meskipun menyukainya.” Itu yang kau katakan,
— Jika tetap begini, kesakitan ini akan sangat melukai kita, itulah kenapa,
— Kita ucapkan selamat tinggal.
ima koro ni natte kimochi ha itai hodo dakara
bokura sayonara
— “Aku menipumu dengan mudahnya, kan? Aku benci kebohongan meskipun menyukainya.” Itu yang kau katakan,
— Jika tetap begini, kesakitan ini akan sangat melukai kita, itulah kenapa,
— Kita ucapkan selamat tinggal.
itsuka matane to
te wo furiatta kedo mou au koto ha nai no deshou
saigo no uso ha yasashii uso deshita wasurenai
— “Kita kan bertemu lagi”
— Kita katakan seraya melambai, tapi kita tak akan bertemu lagi?
— Kebohongan terakhir yang seperti kebohongan lembut, jangan lupakan.
te wo furiatta kedo mou au koto ha nai no deshou
saigo no uso ha yasashii uso deshita wasurenai
— “Kita kan bertemu lagi”
— Kita katakan seraya melambai, tapi kita tak akan bertemu lagi?
— Kebohongan terakhir yang seperti kebohongan lembut, jangan lupakan.
ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee itsuka omoidasu deshou
hatasenakatta yakusoku wo idaite futari arukidasu
— Apa kau ingat langit merah yang kita lihat di hari itu?
— Kita pegang teguh janji yang tak akan kita penuhi dan kita berjalan jauh.
hatasenakatta yakusoku wo idaite futari arukidasu
— Apa kau ingat langit merah yang kita lihat di hari itu?
— Kita pegang teguh janji yang tak akan kita penuhi dan kita berjalan jauh.
TOKYO
::YUI::
Suminareta kono heya wo dete yuku hi ga kita
-Hari ini aku akan tinggalkan kamarku
-Hari ini aku akan tinggalkan kamarku
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru
-menuju perjalanan baru yang belum menentu
Eki made mukau basu no naka
-Dalam bis menuju stasiun kereta
Tomodachi ni meeru shita
-pada sobat kukirim
pesan
Asa no hoomu de denwa mo shite mita
-Di stasiun kucoba hubungi seseorang
-Di stasiun kucoba hubungi seseorang
Demo nanka chigau ki ga shita
-Namun seakan semua berbeda
Furui gitaa wo hitotsu motte kita
-Hanya gitar tuaku saja yg kubawa
Shashin wa zenbu oite kita
-Semua foto kutinggalkan saja
Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
-Apa yang dulu kuraih kulepaskan kini mencari yang baru
Sonna kurikaeshi kana?
-Apakah dapat terulang kembali?
Tsuyogari wa itsu datte yume ni tsuzuiteru
-Ku selalu sembunyikan ketakutanku dalam mimpiku
Okubyou ni nattara soko de togireru yo
-Saat takutku muncul aku tak bisa berbuat apapun
Hashiridashita densha no naka
-Bersamaan kereta melaju kencang
Sukoshi dake nakete kita
-Perlahan air mataku mengalir
Mado no soto ni tsuzuiteru kono machi wa
-Kehidupan kotaku berlanjut diluar sana
Kawaranaide to negatta
-Ku berdoa tidakkan berubah
Furui gitaa wo atashi ni kureta hito
-Gitar tuaku pemberian orang itu
Toukyou wa kowai tte itteta
-Tokyo kota yg menakutkan, katanya
Kotae wo sagasu no wa mou yameta
-Jawaban yg selama ini kucari kuhentikan saja
Machigai darake de ii
-tak apa walau ada kekurangan
Akai yuuyake ga biru ni togireta
-Surya yg memerah tenggelam diantara gedung
Namida wo koraetemo
-Tangisku coba tuk kutahan
Tsugi no asa ga yatte kuru tabigoto ni
-Dinginnya dipenghujung hari esok
Mayou koto datte aru yo ne?
-Akankah menuntunku lagi?
Tadashii koto bakari erabenai
-Aku hanya bisa pilih yang terbaik
Sore kurai wakatteru
-Sebanyak yang aku tahu
SUPER DELICATE
::Hey!Say! JUMP::
Hito no mae de wa kuuki wo yonde
Tsukuri warai wo tsuzuketeru
Motto ganbare to iwaretara
Sunao ni unazui tari mo suru
Kodomo no koro wa shiranakatta
Jibun ga konna ni okubyou da nante
Nakitai yo, nakenai yo
Kono mune ga harisake sou sa
Kimi ni shika miserarenai kao ga aru
Kimi ni shika miserarenai kao ga aru
Daijoubu to waratte kureta
Aah~ boku ni wa kimi ni shika miserarenai kao ga aru
Otona ni naru to gakushuu wo shite
Guuzen nanka ni tayoranai
Dakedo moshikashitara sore wa
Kiseki dattari shinai darou ka
Fushigi na chikara ga waitekuru
Kimi ga yuuki wo kuretanda ne
Aishiteru, aishiterun da
Kono mune ga harisake sou sa
Kimi ni shika miserarenai kao ga aru
Boku ni shika miserarenai kao ga aru?
Itsumade mo itsumade mo
Te wo tsunaide ita
Aah~ boku ni wa kimi ni shika miserarenai kao ga aru
Kodomo no koro wa shiranakatta
Jibun ga konna ni okubyou da nante
Nakitai yo, nakenai yo
Kono mune ga harisake sou sa
Kimi ni shika miserarenai kao ga aru
Kimi ni shika miserarenai kao ga aru
Daijoubu to waratte kureta
Aah~ boku ni wa kimi ni shika miserarenai kao ga aru
(Translate Indonesia)
Aah~ bagiku, wajah ini yang hanya bisa kuperlihatkan padamu
Aku membaca situasi di depan orang-orang
Memasang senyum palsu dan terus melanjutkan hal itu
Jika seseorang mengatakan padaku agar lebih berusaha
Aku akan mengangguk dan lakukan dengan patuh
Ketika aku kecil, aku tak tahu
Betapa pengecutnya diriku
Aku ingin menangis, tapi tak bisa menangis
Sesak di dadaku seperti akan meledak
Wajah ini yang hanya bisa kuperlihatkan padamu
Wajah ini yang hanya bisa kuperlihatkan padamu
Kau pun tersenyum dan mengatakan padaku "Tidak apa-apa"
Aah~ bagiku, wajah ini yang hanya bisa kuperlihatkan padamu
Ketika aku sudah mulai dewasa, aku menyadari
Bahwa kita tak dapat bergantung pada keberuntungan
Tetapi, bukankah ada kemungkinan bahwa
keberuntungan ini adalah keajaiban bukan?
Suatu kekuatan aneh menarik perhatianku
Kau yang telah memberikannya padaku bukan?
Aku mencintaimu, sungguh mencintaimu
Sesak di dadaku seperti akan meledak
Wajah ini yang hanya bisa kuperlihatkan padamu
Apa wajah ini juga yang hanya bisa kau perlihatkan padaku?
Selamanya, dan selamanya
Aku kan menggenggam tanganmu
Aah~ bagiku, wajah ini yang hanya bisa kuperlihatkan padamu
Ketika aku kecil, aku tak tahu
Betapa pengecutnya diriku
Aku ingin menangis, tapi tak bisa menangis
Sesak di dadaku seperti akan meledak
Wajah ini yang hanya bisa kuperlihatkan padamu
Wajah ini yang hanya bisa kuperlihatkan padamu
Kau pun tersenyum dan mengatakan padaku "Tidak apa-apa"
Aah~ bagiku, wajah ini yang hanya bisa kuperlihatkan padamu
Yuuki 100%
::NYC::
Doushita'n dai
Taiyou mitai ni warau
Kimi wa doko dai
Yaritai koto yatta mon gachi
Seishun nara
Tsurai toki wa itsu datte
Soba ni iru kara
Yume wa dekaku nakerya
Tsumaranai darou
Mune wo tataite
Bouken shiyou
Sou sa hyaku paasento yuuki mou ganbaru shikanai sa
Kono sekaijuu no genki dakishime nagara
Sou sa hyaku paasento yuuki mou yari kiru shikanai sa
Boku-tachi ga moteru kagayaki eien ni wasurenaide ne
Butsukattari kizutsuitari
Sureba ii sa
Heart ga moete iru nara
Koukai shinai
Jitto shitecha hajimaranai
Kono tokimeki
Kimi to oikakete yukeru
Kaze ga suki da yo
Kinou tobe nakatta
Sora ga aru nara
Ima aru chansu
Tsukande miyou
Sou sa hyaku paasento yuuki saa tobikomu shikanai sa
Mada namida dake de owaru toki ja nai darou
Sou sa hyaku paasento yuuki mou furimuicha ikenai
Boku-tachi wa boku-tachi rashiku dokomademo kakete yuku no sa
Tatoe samishi sugiru
Yoru ga kitatte
Atarashii asa
Kanarazu kuru sa
Sou sa hyaku paasento yuuki mou ganbaru shikanai sa
Kono sekaijuu no genki dakishime nagara
Sou sa hyaku paasento yuuki mou yari kiru shikanai sa
Boku-tachi ga moteru kagayaki eien ni wasurenaide ne
(Translate Indonesia)
Kau kecewa dan tersedu-sedu
Ada apa?
Mana nih dirimu yang biasanya
Tersenyum seperti matahari?
Kau akan menang jika kau melakukan yang kau mau
Ketika kau muda
Ketika tiba masa-masa sulit
Aku akan ada disampingmu
Akan membosankan
Jika kita tidak bermimpi besar
Mari busungkan dada
Dan hadapi petualangan
Ya, dengan 100% keberanian
Sekarang yang bisa kita lakukan adalah melakukan yang terbaik
Kumpulkan energi di seluruh dunia
Ya, dengan 100% keberanian
Sekarang yang bisa kita lakukan adalah melakukannya dengan benar
Jangan pernah lupakan pancaran yang kita miliki
Tak masalah untuk mengejar sesuatu, kemudian terluka
Selama kau punya kemauan didadamu
Kau tak akan menyesali apapun
Tak ada yang akan terjadi
Jika kau hanya duduk diam disini
Aku menyukai angin yang mengejar kita
Ketika ada langit yang tak bisa kau arungi kemarin
Mari kita coba meraih kesempatan itu sekarang
Ya, dengan 100% keberanian
Sekarang yang bisa kita lakukan adalah mengambil batu loncatan
Sekarang ini bukan saatnya untuk mengakhirinya dengan air mata, kan?
Ya, dengan 100% keberanian
Sekarang yang bisa kita lakukan adalah menghadapinya
Kita harus menjadi diri kita sendiri dan pergi kemanapun
Walaupun ada malam yang sepi
Pasti juga kan ada pagi yang baru
Ya, dengan 100% keberanian
Sekarang yang bisa kita lakukan adalah melakukan yang terbaik
Kumpulkan energi di seluruh dunia
Ya, dengan 100% keberanian
Sekarang yang bisa kita lakukan adalah melakukannya dengan benar
Jangan pernah lupakan pancaran yang kita miliki
BLUE FLAME
Api Biru
::Alice Nine::
Kasa wa sasazu ni iru
Amaoto-tachi odoru warutsu wo
Kata de kanjite itakute ima hitomi wa tojita
— Tanpa memegang payung
— Suara hujan menarikan waltz
— Karena ku ingin memikul perasaan ini, sekarang kupejamkan mataku
Amaoto-tachi odoru warutsu wo
Kata de kanjite itakute ima hitomi wa tojita
— Tanpa memegang payung
— Suara hujan menarikan waltz
— Karena ku ingin memikul perasaan ini, sekarang kupejamkan mataku
Tsumetaku natte shimau hodo
Tashika ni kanjiru ondo wa
Mune de moeru aoi hi no you de
— Sejauh ini cuaca dingin,
— Suhu yang pasti kurasakan
— Seperti api biru yang menyala di dadaku
Tashika ni kanjiru ondo wa
Mune de moeru aoi hi no you de
— Sejauh ini cuaca dingin,
— Suhu yang pasti kurasakan
— Seperti api biru yang menyala di dadaku
Not too late, too late, too late
— Belum terlambat, terlambat, terlambat
— Belum terlambat, terlambat, terlambat
Mata aishiteru to itte arifureta kotoba
Todokanai todokanai kimi no senaka
Mou sakenda negai mo ame ni nagasarete Wasurerarenu mama
— Sekali lagi, katakanlah aku mencintaimu, itu kata-kata umum
— Aku tak bisa menyampaikannya, menyampaikannya, dibalik punggungmu
— Berharap ku menangis, tenggelam dalam hujan, sampai menjadi lupa
Bara wa chiri kaketa ne amai itami nokosu omoide
Osoi koto wa nai hazude mata aruki dasukara
— Mawar berhenti berguguran, tidakkah rasa sakit manis itu tinggal kenangan
— Ada yang tak seharusnya menjadi terlambat, karena aku terus maju
Todokanai todokanai kimi no senaka
Mou sakenda negai mo ame ni nagasarete Wasurerarenu mama
— Sekali lagi, katakanlah aku mencintaimu, itu kata-kata umum
— Aku tak bisa menyampaikannya, menyampaikannya, dibalik punggungmu
— Berharap ku menangis, tenggelam dalam hujan, sampai menjadi lupa
Bara wa chiri kaketa ne amai itami nokosu omoide
Osoi koto wa nai hazude mata aruki dasukara
— Mawar berhenti berguguran, tidakkah rasa sakit manis itu tinggal kenangan
— Ada yang tak seharusnya menjadi terlambat, karena aku terus maju
Tenohira ni nokoru kaori wo wasurete shimau sono mae ni
Sujigaki sae kaki kaete yuku yo
— Aku melupakan wangi yang tersisa di telapak tanganku, tapi sebelumnya
— Aku akan menulis kembali jalan cerita itu
Sujigaki sae kaki kaete yuku yo
— Aku melupakan wangi yang tersisa di telapak tanganku, tapi sebelumnya
— Aku akan menulis kembali jalan cerita itu
Not too late, too late, too late
— Belum terlambat, terlambat, terlambat
— Belum terlambat, terlambat, terlambat
Mata negaeba kizutsuki namida wa taenai
Wakatteru wakatteru boku no yowasa
Demo kimi ni fureta koto sugoshita kisetsu wo Muda ni shitakunai
— Sekali lagi, bila ku mengharapkannya, aku akan terluka, air mata tak akan berhenti mengalir
— Aku tahu, aku tahu, kelemahanku
— Tapi nyatanya aku menyentuhmu, dan musim pun berlalu, aku tak ingin semua itu menjadi tak berarti
Wakatteru wakatteru boku no yowasa
Demo kimi ni fureta koto sugoshita kisetsu wo Muda ni shitakunai
— Sekali lagi, bila ku mengharapkannya, aku akan terluka, air mata tak akan berhenti mengalir
— Aku tahu, aku tahu, kelemahanku
— Tapi nyatanya aku menyentuhmu, dan musim pun berlalu, aku tak ingin semua itu menjadi tak berarti
Kazoe kirenai yo kimi ga kureta mono
Kioku no naka de semete soba ni itai
— Aku tahu aku tak bisa menghitung segala hal yang ku dapat darimu
— Setidaknya ku ingin berada disisimu, dalam kenanganku
Kioku no naka de semete soba ni itai
— Aku tahu aku tak bisa menghitung segala hal yang ku dapat darimu
— Setidaknya ku ingin berada disisimu, dalam kenanganku
Kanashimi wo keshite itoshisa wo keshite
Raku ni narerareru nara wasurerareru kana
— Menghapus kesedihan, menghapus cinta
— Aku ingin tahu apa aku bisa menghapusnya, apa aku bisa melupakannya
Raku ni narerareru nara wasurerareru kana
— Menghapus kesedihan, menghapus cinta
— Aku ingin tahu apa aku bisa menghapusnya, apa aku bisa melupakannya
Not too late, too late, too late
— Belum terlambat, terlambat, terlambat
— Belum terlambat, terlambat, terlambat
Mata aishiteru to itte arifureta kotoba
Todokanai todokanai kimi no senaka
Mou sakenda negai mo yagate niji ni nari
Hikari ga sasu made
— Sekali lagi, katakanlah aku mencintaimu, itu kata-kata umum
— Aku tak bisa menyampaikannya, menyampaikannya, dibalik punggungmu
— Berharap aku menangis, akhirnya menjadi sebuah pelangi,
— Hingga cahaya menyinarinya
Todokanai todokanai kimi no senaka
Mou sakenda negai mo yagate niji ni nari
Hikari ga sasu made
— Sekali lagi, katakanlah aku mencintaimu, itu kata-kata umum
— Aku tak bisa menyampaikannya, menyampaikannya, dibalik punggungmu
— Berharap aku menangis, akhirnya menjadi sebuah pelangi,
— Hingga cahaya menyinarinya
sugoi !!!
BalasHapus